marketing sensoriale

Il Marketing Sensoriale

Pubblicato il Lascia un commentoPubblicato in Documenti

E se si utilizzasse il marketing sensoriale per suscitare nel cliente una vera e propria esperienza?   Per cominciare……, che cosa è il marketing sensoriale?“Si tratta di un nuovo approccio al marketing che coinvolge il consumatore in un’ iniziativa positiva  stabilendo un legame duraturo con il marchio per mezzo di un’esperienza sensoriale unica. Il marketing […]

dipendenza digitale

La Dipendenza Digitale

Pubblicato il Lascia un commentoPubblicato in Documenti

Cosa significa  esperienza digitale dell’utente (UDE) o dipendenza digitale. La dipendenza digitale o semplicemente  “digitale” può causare una forte dipendenza tra i suoi utenti, soprattutto tra  bambini e  adolescenti e suscita preoccupazioni tra genitori, insegnanti e il settore medico in generale, a tal punto che sono state avviate iniziative e perfino programmi per “disintossicare” gli […]

Documenti ufficiali per l’estero

Pubblicato il Lascia un commentoPubblicato in Documenti

La  traduzione giurata o asseverata è richiesta per alcune tipologie di documenti ufficiali  che devono essere  validi  per l’estero così come viene richiesta per atti che dall’estero giungono in Italia. Il compito di tradurre questo tipo di documenti  spetta ad un traduttore giurato  iscritto all’albo dei consulenti tecnici d’ufficio  CTU di un Tribunale. In molti […]

traduttore ufficiale

Traduttore ufficiale o certificato

Pubblicato il Lascia un commentoPubblicato in Documenti

  Il traduttore certificato, in alcuni casi denominato anche traduttore ufficiale, è un professionista qualificato e molto competente nel campo linguistico. Egli è anche chiamato “traduttore giurato” per il ruolo che svolge nella sua attività, al fine di rendere ufficiali atti e documenti che dall’estero arrivano in Italia o viceversa. Il traduttore giurato esegue la […]

asseverazione

La Traduzione Giurata in Italia

Pubblicato il Lascia un commentoPubblicato in Documenti

  La traduzione giurata in Italia viene eseguita da un Traduttore Giurato. Egli effettua traduzioni ufficiali “conformi all’originale”  che assumono un carattere legale dopo il giuramento prestato davanti un pubblico ufficiale. A differenza di altri paesi in Italia  il Traduttore Ufficiale è iscritto nell’Albo dei CTU di un Tribunale e nell’Albo dei Periti e degli […]

traduzione certificata

Traduzione certificata. Cosa dice la legge?

Pubblicato il Lascia un commentoPubblicato in Documenti

  Vediamo cosa dice la legge per quanto riguarda la traduzione certificata di atti e documenti che arrivano in Italia dall’estero o viceversa. Il traduttore giurato  esegue una traduzione certificata cioè accerta   la corrispondenza della traduzione al testo straniero.  Egli presta il suo  giuramento davanti ad un pubblico ufficiale e  contestualmente al giuramento si assume […]