Documenti

Che cos’è l’asseverazione ?

Che  cos’è l’asseverazione? In generale si tratta della certificazione della vericidità di  un documento nel modo previsto dalla normativa.

Vediamo che cos’è l’asseverazione nel campo linguistico. In questo caso si tratta della conformità di una traduzione al documento originale. Nel caso specifico si parla quindi di traduzione asseverata o traduzione giurata.

La traduzione giurata o asseverata viene effettuata da un  traduttore certificato.

In Italia questa figura professionale  specializzata nel campo linguistico è  generalmente  un traduttore giurato  inserito nell’Albo dei  CTU ossia i consulenti tecnici d’ufficio  di un  tribunale. Il traduttore giurato è contestualmente iscritto nel Ruolo dei Periti ed Esperti linguistici di una delle Camere di Commercio presenti sul territorio dello Stato.

Ogni nazione ha le sue regole in merito all’accredito dei traduttori giurati presso gli organismi  di competenza. In Italia a differenza di altri paesi il traduttore giurato presta giuramento su ogni singola traduzione conferendo in tal modo il carattere dell’ufficialità al testo tradotto.

Ecco 4 punti da tenere presente :

1) Il traduttore giurato fornisce una traduzione asseverata nella combinazione linguistica richiesta e certifica davanti a un pubblico ufficiale che la traduzione effettuata è conforme al documento originale

2) Il traduttore giurato presta il suo giuramento davanti al Cancelliere del Tribunale rendendo in tal modo ufficiale il testo tradotto

3) La traduzione  giurata denominata anche traduzione asseverata  è composta da  a) testo originale b) testo tradotto c) verbale di giuramento prestato dal traduttore giurato davanti a un ufficiale pubblico in generale il cancelliere di un tribunale

4) La traduzione giurata ha valore ufficiale e può essere fatta valere presso qualsiasi ufficio e/o istituzione nazionale o internazionale

Per il servizio di asseverazione i tribunali in genere richiedono una marca da bollo di 16 euro ogni 4 pagine o ogni 100 righe di traduzione  e inoltre i diritti di segreteria che ammontano a circa 4 euro. Ulteriori costi per copie e allegati vengono definiti da ogni singolo tribunale.

Se ti è piaciuto questo articolo condividilo, se vuoi invece avere una consulenza linguistica specialistica contattami senza impegno.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *